Revista Farmacéuticos - Nº 135 - Octubre-Diciembre 2018 - page 17

17
Pliegos de Rebotica
2018
1ª edición en 1970 en México. En 1965 se edita
Oh, este viejo y roto violín
” y cuatro años
después su obra póstuma
Rocinante”
, publicada por la
Editorial Finisterre en México.
Una primera antología se
publica en 1935 y hay que
esperar a 1947 para que salga a
la luz "
Antología Rota
", resultado
de su gira por Hispanoamérica;
y a 1963 para que aparezcan en
Buenos Aires sus primeras
Obras Completas
”. En el
capítulo de las antologías,
merece la pena reseñar algunas
grabaciones de voces tan
importantes como Francisco
Rabal en los años 70, e incluso
la propia voz del autor, que en
1960 recita en la Universidad
Nacional Autónoma de México
una antología personal.
De su estancia africana, el poema “
Escuela
”,
escrito al final de su vida, del que extraigo
estas líneas, que ilustra la exageración de León
Felipe sobre el tiempo pasado en aquel
continente.
Desgraciadamente una parte de la obra de
León Felipe se ha perdido: la mayor parte de
sus traducciones en verso y adaptaciones, de
las que afortunadamente nos queda la de
Song
of myself
, de Walt Whitman, publicada en 1941
bajo el título “
Canto a mí mismo
”, en cuya
introducción incluye varios poemas propios.
Una década antes había publicado en la revista
mexicana “
Contemporáneos
” su traducción de
Los hombres huecos
”, de T. S. Eliot, y en 1951
habría traducido “
Que no quemen a la dama
” de
Christopher Fry (adaptación desaparecida).
Para Espasa Calpe hizo antes traducciones de
Bertrand Russell y H.G.Wells. Pero también
hay una parte de sus
páginas que se han
recuperado, pues hace
tan sólo tres años, en
2015, la Fundación
Banco Santander
publicó “
Castillo
Interior
”, con material
inédito descubierto
en el Archivo
Histórico Provincial
de Zamora y en la
Residencia de
Estudiantes por
Gonzalo Santonja y Javier Expósito.
Finalmente, esta bibliografía no
estaría completa sin mencionar
su participación en la revista
Cuadernos Americanos
”, de la
que fue miembro de su consejo
asesor, y –sobre todo- sin
relacionar dos obras de teatro
originales de León Felipe: “
La
Manzana
” (1951), en realidad
un guion calificado por su autor
como
poema cinematográfico
y
que no fue bien entendido por
los cinéfilos (León Felipe cuenta
que Luis Buñuel le dijo que era
una porquería
”), y “
El Juglarón
(1961), selección de ocho
guiones que escribió para
televisión siguiendo la tradición
de los cuentos cervantinos y las
leyendas populares, aunque
ambas luego se han llevado al
teatro; y sus paráfrasis de
dramas de Shakespeare: “
Macbeth o el asesino
del sueño
”, “
No es cordero... que es cordera, cuento
milesio contado dramáticamente en inglés por W.S.
con el nombre de Twelfth Night y vertido al
castellano por L.F. con una libertad que va más
allá de la paráfrasis”
y
“Otelo o El pañuelo
encantado
”.
n
1...,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16 18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,...52
Powered by FlippingBook